Since this is basically jezik pingpong, here’s the whole thing in one go:
- “
Ya like lore? Uživaš li priča?” [attempted “Do you enjoy story?”]
- “Lore,” being more of a Meme Word in this context, could’ve been used untranslated.
Uživati
(“to enjoy”) is also a weird verb, so this is also wrong on a few other levels I don’t quite grok yet.
- Početak. [Beginning.]
- 1. Aubrey inexplicably hrvat [a Croat], učio [teaches] Basil (some) hrvatski [Croatian]…
- Bit fluky for reasons I didn’t fully understand at the time; should be
hrvatica
(Croatian person, but female; distinction is necessary here, unlike English), učila je
(she taught), wrong grammatical case….*
- 2. others nisu znaju [don’t know] shit tho (otherwise canon as normal)
- Also wrong, for Reasons.*
- 3. Shit Happens.
- Crni Prostor ft. Riječ… Zbu[n]jenog? [Black Space ft. Words of… Confusion?]
- error conga line*:
riječ
should have an “-i” at the end to indicate a plural (riječi
). wrote “confusing,” not “confusion,” and there’s a missing letter. also wrong ending in general, for yet-unknown grammar reasons
- Basil nije finish učio [doesn’t finish learning] i je [and is] haunted by, uh. Strankinja?? [Stranger, fem]
- Croatian riječi for “teach” and “learn” are the same.
- I think “strankinja” is closer to “foreigner” than “stranger” but, far as I could find, the hrvatski riječ makes no distinction.
- 4. Game Happens (but sa hrvatski [with Croatian])
- these su [are] OOC jokes but zašto ne [why not] count them ¯\_(ツ)_/¯
- >implying whole shebang nije [isn’t] inherently OOC
- As in, any of the kids speaking a different language seems like the kind of thing that would’ve come up if canon, especially because there’s at least one Designated Foreign NPC. I fucking love the idea, though.
- 5. nakon [after] Gaem, “bonding.” ili nešto [or something]
- Nastavljati [To continue]…?
- “To be continued” should be
Nastavit će se
(hvala Weeb!)*
*This whole saga (of Škrabotine (Scribbles) in general, not just this one) is a time capsule of what I did/n’t know at the time tbh. Like, as of writing (May 1) I can independently spot some issues in the older doodles—što li [behind door],
unnecessary/redundant pronouns, case and tense shenanigans.... Also, although I’m not keeping track, a majority of these Škrabotine have been edited between initial drawing and the upload that goes live.
I don’t really have A Formal Procedure for this! If it’s something I messed up despite knowledge I had at the time, I’ll probably change it, or at least make a note of it for publication here later. (With this lore-wall specifically, I’ve just learned A Lot over the past >couple weeks!) But retroactively, I’m probably not gonna touch either art or writing, because that way a neverending ouroboros of self-correction lies.